Heart Sutra in Japan

Text of the Heart Sutra found in the temple of Japan is the only vertical writing.You troubled when the temple of Japan, you want to chanting the Heart Sutra, pronunciation of the Heart Sutra is not know.So, I've compiled a pronunciation of the Heart Sutra.I've compiled and vertical text of the Heart Sutra, the pronunciation of the character.

001 観 KAN
002 自 JI
003 在 ZAI
004 菩 BO
005 薩 SATSU
006 行 GYO
007 深 JIN
008 般 HAN
009 若 NYA
010 波 HA
011 羅 RA
012 蜜 MI
013 多 TTA
014 時 JI

015 照 SHO
016 見 KEN
017 五 GO
018 蘊 UN
019 皆 KAI
020 空 KU

021 度 DO
022 一 I
023 切 SAI
024 苦 KU
025 厄 YAKU

026 舎 SHA
027 利 RI
028 子 SHI

029 色 SHIKI
030 不 FU
031 異 I
032 空 KU

033 空 KU
034 不 FU
035 異 I
036 色 SHIKI

037 色 SHIKI
038 即 SOKU
039 是 ZE
040 空 KU

041 空 KU
042 即 SOKU
043 是 ZE
044 色 SHIKI

045 受 JU
046 想 SO
047 行 GYO
048 識 SHIKI
049 亦 YAKU
050 復 BU
051 如 NYO
052 是 ZE

053 舎 SHA
054 利 RI
055 子 SHI

056 是 ZE
057 諸 SHO
058 法 HO
059 空 KU
060 相 SO

061 不 FU
062 生 SHO
063 不 FU
064 滅 METSU

065 不 FU
066 垢 KU
067 不 FU
068 浄 JO

069 不 FU
070 増 ZO
071 不 FU
072 減 GEN

073 是 ZE
074 故 KO
075 空 KU
076 中 CHU

077 無 MU
078 色 SHIKI
079 無 MU
080 受 JU
081 想 SO
082 行 GYO
083 識 SHIKI

084 無 MU
085 眼 GEN
086 耳 NI
087 鼻 BI
088 舌 ZE
089 身 SHIN
090 意 I

091 無 MU
092 色 SHIKI
093 声 SHO
094 香 KO
095 味 MI
096 触 SOKU
097 法 HO

098 無 MU
099 眼 GEN
100 界 KAI

101 乃 NAI
102 至 SHI
103 無 MU
104 意 I
105 識 SHIKI
106 界 KAI

107 無 MU
108 無 MU
109 明 MYO

110 亦 YAKU
111 無 MU
112 無 MU
113 明 MYO
114 尽 JIN

115 乃 NAI
116 至 SHI
117 無 MU
118 老 ROU
119 死 SHI

120 亦 YAKU
121 無 MU
122 老 RO
123 死 SHI
124 尽 JIN

125 無 MU
126 苦 KU
127 集 SYU
128 滅 METSU
129 道 DO

130 無 MU
131 智 CHI
132 亦 YAKU
133 無 MU
134 得 TOKU

135 以 I
136 無 MU
137 所 SHO
138 得 TOKU
139 故 KO

140 菩 BO
141 提 DAI
142 薩 SA
143 埵 TA

144 依 E
145 般 HAN
146 若 NYA
147 波 HA
148 羅 RA
149 蜜 MI
150 多 TTA
151 故 KO

152 心 SHIN
153 無 MU
154 罣 KEI
155 礙 GE

156 無 MU
157 罣 KEI
158 礙 GE
159 故 KO

160 無 MU
161 有 U
162 恐 KU
163 怖 FU

164 遠 ON
165 離 RI
166 一 I
167 切 SSAI
168 顛 TEN
169 倒 DO
170 夢 MU
171 想 SO

172 究 KU
173 竟 KYO
174 涅 NE
175 槃 HAN

176 三 SAN
177 世 ZE
178 諸 SHO
179 仏 BUTSU

180 依 E
181 般 HAn
182 若 NYA
183 波 HA
184 羅 RA
185 蜜 MI
186 多 TTA
187 故 KO

188 得 TOKU
189 阿 A
190 耨 NOKU
191 多 TA
192 羅 RA
193 三 SAN
194 藐 MYAKU
195 三 SAN
196 菩 BO
197 提 DAI

198 故 KO
199 知 CHI

200 般 HAN
201 若 NYA
202 波 HA
203 羅 RA
204 蜜 MI
205 多 TTA

206 是 ZE
207 大 DAI
208 神 JIN
209 呪 SHU

210 是 ZE
211 大 DAI
212 明 MYO
213 呪 SHU

214 是 ZE
215 無 MU
216 上 JO
217 呪 SHU

218 是 ZE
219 無 MU
220 等 TO
221 等 DO
222 呪 SHU

223 能 NO
224 除 JO
225 一 I
226 切 SSAI
227 苦 KU

228 真 SHIN
229 実 JITSU
230 不 FU
231 虚 KO

232 故 KO
233 説 SETSU
234 般 HAN
235 若 NYA
236 波 HA
237 羅 RA
238 蜜 MI
239 多 TTA
240 呪 SHU

241 即 SOKU
242 説 SETSU
243 呪 SHU
244 曰 WATSU

245 羯 GYA
246 諦 TEI
247 羯 GYA
248 諦 TEI
249 波 HA
250 羅 RA
251 羯 GYA
252 諦 TEI
253 波 HA
254 羅 RA
255 僧 SO
256 羯 GYA
257 諦 TEI
258 菩 BO
259 提 JI
260 薩 SO
261 婆 WA
262 訶 KA

263 般 HAN
264 若 NYA
265 心 SHIN
266 経 GYO

Heart Sutra Meaning

When that has been the practice for Avalokitesvara is to complete the profound wisdom.
Avalokitesvara was identify the five elements that make up the mind and body of human beings is not essential either.
Avalokitesvara was removed the suffering of all.

Sariputra,
Some form the same thing that there is no entity.
It is to exist as in the form temporary precisely because there is no real.
That there is a form, are defunct entity in situ.
That there is no entity, has been that there is a shape as it is.
Feeling, perception, volition, consciousness also again same are.

Sariputra,
are all dharmas empty appearances.
not born, not destroyed,
not dirty, not clean,
not increasing, not decreasing.
Is therefore emptiness amid no form,
no feeling, perception, volition, consciousness,
no eye, ear, nose, tongue, body, mind,
no color, sound, smell, taste, touch, dharma,
no eye-element etc.
until no mind-consciousness-element.
no ignorance,
also no ignorance end.
until no aging and death,
also no aging and death end.
no suffering, origin, cessation, path,
no knowledge, also no attainment.
Because nothing that attains,
therefore bodhisattva
follows prajnaparamita.
Therefore heart has no mental hindrances.
No mental hindrances,
therefore no exist fear and fright.
Far apart everything confused inverted dream
thoughts ultimate end Nirvana.
In three worlds all Buddhas
follow prajnaparamita,
therefore attain anuttara samyaksambodhi.
Therefore know
prajnaparamita
is great divine mantra,
is great bright mantra,
is no higher mantra,
is no equal equal mantra,
able to remove everything suffering.
It is true and real, not false.
Therefore speak prajnaparamita mantra,
then speak mantra, saying
GYA-TEI GYA-TEI HA-RA-GYA-TEI
HA-RA-SO-GYA-TEI
BO-JI
SO-WA-KA
HAN-NYA SHIN GYO



風水吉凶方位 風水吉凶方位 |  奇門遁甲 奇門遁甲 |  金運神社 金運神社 |  仏像 仏像 |  論語 論語 |  般若心経 般若心経 |  二十四節気 二十四節気 |  菜根譚 菜根譚 |  SharePoint活用 SharePoint |  OneNote活用 OneNote |  ICT活用 ICT